手机浏览器扫描二维码访问
只有中国的《道德经》说出了这样的意思:“道可道非常道,名可名非常名。”“无形者形之君也;无端者事之本也。”因为,它所指的是“非指”,它所名的是“无名”——“大而化之”了。
但,我们还是打算回到本雅明的文本中来,先且只描述本雅明的思路。
本雅明为什么在这里说“开端已有逻各斯”,其实,本雅明想说的是“言在意(义)先”,“义”的分离、独立是后来的事。正因为如此,才有下面的行文:
与此相反,跟它的语言相比,可能而且必须让意义自行其是,这样做不是打算去模仿什么,而是把意义当作和声、当作语言的增补来倾诉自身,以它自己独特的方式去强调所意图的。因此,在原生时代首要的,对一部译作最高的赞赏不是说读它的语言就像读原作一样。宁可说(不如说),那种严格按字面的忠实或许隐藏着想让作品说出语言增补的巨大梦想(渴望),这才真正是忠实的含义。
(原译文:另一方面,就意义而言,译作的语言能够——事实上也必须——随心所欲,以表达原作的意图。原作的意图不是复制意义,而是和谐,是对译作语言的一种补充,这也就是译作语言的意图。因此,说一部译作,尤其是在它问世的时候,读起来就好像它原来就是用这种语言写成的,这就不是对该译作的最高赞赏了。相反,由直译所保证的忠实性之所以重要,是因为这样的作品反映出对语言互补性的深切向往。)
所以本雅明说:真正的翻译是通透的,它不掩盖原作,不挡住原作的光,“而是通过译作的特有媒介催化纯语言使之更充分地从原作中绽露出来。这个主要靠翻译中将句法转向词义并使词语恰如其分,而不是用句子作为译者的基本手段。因为句子是挡在原作语言面前的墙,字词才是可以进出的门”。
德里达读了这样的意思,应该欣喜若狂了,正是字词才能解构句子的逻各斯中心主义而敞开字词自身的无限增补的踪迹。
第十一自然段
如果忠实指的是字词自身可增补的忠实,那么,自由不是指复制意义的自由,又是指的什么呢?
在所有的语言和语言的创造物中,除了可传达的东西之外,还有不可传达的东西,它总是同象征相联系,或是象征物,或是象征,视关联域(zusammenhang)而定。“象征物(symbolisierendes)只存在于语言最后限定的构成物中,而象征(symbolisiertes)却就是语言的当下生成(imwerden)自身。”(原译反了:象征只存在于有限性的语言产品中,被象征物则存在于所有语言自身的演进过程之中。)
原译之所以反了,完全是英译文所致。德文symbolisierendes的英译是somethingthatsymbolizes,原中译为“象征”或“象征其他事物的东西”;而symbolisiertes的英译是somethingsymbolized,原中译为“被象征物”或“被象征的东西”。但事实上,symbolisierendes,是动词symbolisieren的第一分词,有形容词性,相当于“用象征表示的东西”,应中译成“象征物”;symbolisiertes,其实就是动词名词化,应中译成“象征性表现”或“象征”。
若论“象征”的运作结构,其涉及三个方面:象征符号(“睡狮”)、被象征的东西(“旧中国”)、象征方法(象征表达式)。这里就翻译而言,原作是“被象征的东西”,并不进入译文,只有“象征符号”和“象征表达式或象征过程”才在译文中体现出来。那么,“象征符号”就是用来象征的东西,即“象征物”,“象征表达式或象征过程”其实就是“象征”进入翻译“语言的生成过程”。所以,才有我的中译文如上。
这两个关键词译反了,引起了整个后面的翻译和理解的混乱。
接着,本雅明说出了“纯语言的核心”:“而那个语言的生成中自我显示的东西其实就是语言力图恢复还原的东西,正是纯语言自身的那个内核。”(原译文:那个要在众语言演进过程中来寻求自我表征实则自我创造的东西,便是纯语言的内核。)
德文hemistellen,有生产制造之义,也有恢复、复元之义,根据本雅明的神学背景,“纯语言”不是随心所欲创造出来的,而是语言自身本有的神圣性,破碎即“巴别之变”才是人为的后果,因此,任何一种语言其实都是“纯语言”的碎片,本应含有指向“纯语言”的能力。基于此,我才将“jaherzustellensucht”译成“其实就是力图恢复还原的东西”,它才是“纯语言的核心”。
然而,由于“纯语言的内核”在当下生命中还是作为自在的象征活动几乎处在隐藏着和分散着的状态,所以它只能以象征着的符号暂居于语言的构成物中。(原译文:然而,尽管此内核是以被象征物的方式隐蔽而片断地在场于生活之中,它却仅仅以象征的能力而持存于语言的创造物内。)
这段译文的意思是说,现在还不能从作为象征物的语言构成物中独立出来,通过真正的象征活动而进入纯语言的生成过程。如果“内核”已经是“象征物”了,还有什么隐蔽可言呢?进一步看,如果“纯语言的内核”既作为“象征物”存在,又作为“象征能力”持存于语言的“创造物”中,“纯语言的内核”不就完全实现于译作中了吗?
事实上,“纯语言”本身只能作为非当下的“终极本质”而存在,“而实际上与众多语言紧密维系着的仅仅是语言上的及其各种变化着的构成物,它们全都背负着沉重而外来的意义。为了让它们从这种重负中解脱出来,使象征物回到象征本身,从而扭转语言运动获取的方向以形成纯语言,这乃是翻译唯一强劲的功能”。(原译文:在各种语言中,纯语言作为终极本质,只与种种语言的要素及其变化连在一起;在语言的创造物中,它却要担负起沉重且异己的意义。为纯语言减除此重负,变象征为象征物本身,重获那个在语言变动中形成的纯语言,这便是翻译的巨大和唯一的权能。)
在译文上的如此差别,除了“象征”和“象征物”正好反向的解释,还有对“纯语言”的不同认识。负担沉重的是具体语言的构成物,不是纯语言。在至此的行文中,本雅明还没有把“纯语言”当着当下可以兑现的现实存在,它仅仅是作为众语言在互译中互补而有可能逐渐形成的“终极本质”——谁知道呢?它究竟是可以建成的“巴别塔”,还是可以指涉的“应当”,本身仍是一个问题。所以,整个《译者的任务》宁可说是让众语言“指向”纯语言,而不是以“达到、建成”纯语言为目的,尽管本雅明想如此。这也是行文中有时模棱两可的原因。
这“纯语言”究竟是什么?怎样实现?
本雅明做了这样一个交待:“所有语言中的意欲(gemeinte,或译“意指对象”)就是将一切信息、一切意义、一切意图最后都汇集到一个层面而断然地破灭,为了显现(ist)那个(dasdieser)不再意谓、不再表达而仅仅作为无表达的创世的言,那就是纯语言。”(原译文:此纯语言不再意谓什么或表述什么,而是以无表述的创造之道成为所有语言的意指对象。在纯语言里,一切信息、一切含义、一切意图最后都遭遇到一个层面:在此处,它们注定要被废除。)
德文原文的这个长句,主语位置(gemeinteist)在正中,后面全是宾语,前面只是一个用“das”定格起来的长长的定语从句,只有宾语的意义实现了,才能显示出主语的定语从句所示意的性质。因为主宾是实在的语言行为,而定语则是非实在的性质。这就是我为什么要这样翻译的原因。原译文因没有区分行文中的虚实关系,因而也就没有在意实在的条件性和性质的目的性之间的因果关系,并由此安排译文的秩序。
本雅明说,译作的自由从这里获得了合理性。“自由宁可说是为了实现纯语言的目的而让本己语言经受考验。为此就要从本己语言中解救出来而放逐到陌生语言中去,从被束缚于作品的重写中解放出来,这种纯语言才是翻译者的任务。”(原译文:相反,自由要为了纯语言来证实它自身的价值,证实的方式是通过它在自身语言(译作语言)中产生的效果。于是,译者的任务就是在他自己的语言中,将那个被放逐到各异质语言中的纯语言释放出来;通过作品的再创造,将囚禁该作品中的语言解放出来。)
从德文的句子结构看,主宾位非常明确:“翻译者的任务”是(ist)“那种纯语言”。宾语就是目的。从目的的角度看,中间用两个“die”带着的就是实现目的的条件。从句法的角度看,中间用两个“die”带着的就是两个并列的宾语从句。无论从目的上看,还是从实际的任务上看,“纯语言”绝不是翻译者直接面对的翻译行为,它只是作为结果在行为中严格说是在行为后呈现出来,而翻译的当下却是那两个作为条件的宾语从句所做的:“为此就要从本己语言中解救出来而放逐到陌生语言中去,从被束缚于作品的重写中解放出来。”由于没有弄清两个并列的宾语从句的关系,反而把译文变得特别难懂:“翻译者的任务就是要解放它自身语言中被流放到陌生语言中的纯语言,在对作品的再创造中解放被囚禁在那部作品中的语言。”(陈永国译本)
下面,本雅明举了实际的例子,如路德、福斯、荷尔德林、格奥尔格等人,他们都冲破了自己语言的腐朽的障碍,拓展了德语的疆界;同时又打了一个比喻:原作好比圆,译作好比切线,“译作轻轻地触及原作,仅仅在含义这个无限小的点上触及原作,随即就在语言运动的自由中按照忠实性法则走自己的路”。接着是引用鲁道夫·潘维茨的话作证。
第十二自然段
本雅明又回过头来承认译作的自由仍然受制于原作:“译作在多大程度上能够符合上述形式的本质,客观上是由原作的可译性决定的。”原作的品格愈低,愈接近信息,相反,品格愈高,则愈有可译性。
但是,本雅明仍然看到了限度。他一方面盛赞荷尔德林的译作,使不同的语言之间像风鸣琴被风吹拂而鸣响;另一方面,它又隐含着巨大的危险:一种如此扩展和透支的语言之门会轰然关闭,而译者也终止于寂静之中,意义从一个深渊跌入另一个深渊,直到迷失在无底的语言深处。
当然,意义终究不会流失,因为,有《圣经》在——本雅明终究是个犹太人。
二、问题与意义
(未完)
2005年10月25日星期二晚9:55
编者按:
萌萌签署的最后修改时间:“2005年10月25日星期二晚9:55”。
萌萌说她发病的迹象“忌荤作呕”,时间是“11月15日”。
12月22日至25日,萌萌还在家庭病房中电话主持了现象学专业委员会专题为“意向性:现象学与分析哲学”的小型研讨会。
12月26日检查证实为“肺癌晚期第四期脑转移”。
原打算写的“二、问题与意义”,搁置。
悍妻之寡妇有喜 只手遮天 余心有碍(双重生) 重生之幸福在九五 异世邪神 驱魔王妃 首富大佬的佛系小娇妻[穿书] 重生之机甲大师 藏起来 豪门龙婿 斗神天下 难言之欲(H) 甜妻驾到:霍总别生气 绿茶女配真的不想红 易中天中华史:隋唐定局 娱乐有属性 情陷极品美女上司:无限诱惑 都市极品系统 萌萌集7:眷念的一瞥 光谷的爱情故事
关于抗战之火线精英小宅男在家通宵玩CF,莫名其妙的来到了抗日战场。开启火线系统,购买枪械,兑换人物,纵横战场,清除倭寇。新书抗战之小人物的崛起书号12104382希望大家多多支持!!...
刚刚失业的陈浩,竟然获得了宅家挑战系统,只要每天宅在家里就能获得奖励。一时宅家一时爽,一直宅家一直爽。叮,宅家第一天挑战完成,获得兰博基尼跑车一辆。叮,宅家第二天挑战完成,获得豪华海景别墅一套。如果您喜欢我宅在家里成世界首富,别忘记分享给朋友...
关于恶魔的蜜糖甜心你好甜肖甜馨和路星燃相遇,宛如超新星爆炸。第一次,因为一碗豆花,她被他夺走初吻。第二次,因为一场演唱会,她被他夺走第二次kiss,有了第一次就会有第二次,有了第二次就会有更多次他们像一块磁铁互相排斥,又互相吸引…不知道从什么时候,他的吻逐渐变得让她上瘾,内心逐渐被他渐渐占据。她可能有点喜欢上这个腹黑混蛋了吧…她颇为复杂的想。路星燃觉得她只是个暴力女,看久了却发现她再也不是那个和他一直作对的肖甜馨,她...
玩家魂穿巫师世界,经历怪兽魔法战争洗礼,从猎魔人学徒成就大宗师,那时他才发现一切真正开始。...
粉丝交流群994086608群名胖子的小窝新书发布会在群里通知在血海中崛起,从寂灭中复苏,当雷霆划破长空,叶轩从血海中走出PS本书主角冷酷无情,本书不圣母,不见女跪,这是一个血海大魔王回归都市的故事,也许本书有你想要东西...
不要!求求你停下!我会死的!乖,现在已经停不下来了。抱住我。游乐场最刺激的过山车上,恐高少女眼泪汪汪地抱住身边的男人,感觉整个人都不好了!因为害得权势熏天的顾四爷残疾加重,从此不举,宁烟被迫成为他的特别护理。结果,夜夜都是她被特别地护理于是宁烟腰酸背痛地发现,什么残疾,不举,全TMD是鬼扯!宠到极致男女主1V1身心干净龙凤胎萌宝苏炸天!如果您喜欢撩一送二总裁大人,套路深!,别忘记分享给朋友...